The Value of a Certified Translation:
Beyond a Signature and a Seal
When you find yourself in need of Spanish and English certified translations, you may wonder how much you should expect to pay for this service.
Although prices can vary, it is crucial to understand that this is worth more than a signature and a seal on paper.
The fee associated with a certified translation reflects a series of factors that go beyond the apparent one page birth, marriage or degree certificate you may need to translate.
Certified English & Spanish Translator in the UK
One of the fundamental elements contributing to the cost of a certified translation is the translator's enrollment or registration with a professional institution.
Certified translation is not just an act of putting a signature and a seal; it is the result of dedication and effort to become a certified professional.
Confidentiality
When you request a certified translation, you are investing in the confidence that your personal data will be handled discreetly.
In many cases, official documents that need translation contain private information that should not leak into the cloud or among a massive set of translators scattered worldwide.
The cost of a certified translation also encompasses the professional ethics of the translator, who commits to handling that data confidentially.
Long-term value
Most importantly, certified translations are generally required for getting a visa, settled status, British Nationality, to get your papers approved for university applications or for an important job.
You would not want your application to be rejected because the translation is not up to the standards expected by the Home Office or another public or private sector entity in the UK.
To avoid any type of disappointment, consider the value of investing in a reliable and qualified certified Translator to handle your documents so that they get accepted for official procedures, like the issuing of a visa, getting a job offer, or doing a university course.
Formatting
Another aspect to consider is the time the translator dedicates to ensuring that the format of your document is consistent in both the original and translated languages. This process requires technical skill and meticulous attention.
Operational costs
In addition to the translation itself, the quoted fee covers various operational expenses such as the use of specialized software for digital signatures, resources required for printing the documents, time spent on invoice preparation, and prompt responses to questions and calls are also considered.
The logistics of postal delivery shall not be overlooked in the cost equation as each aspect of the process adds value to the provided service.
So, How much is a certified translation in the UK?
In addition to the above factors, fees depend on the format of the source document, number of pages and timeframe for delivery.
For a free quote, please email contact@spanishtranslatorlondon.com and we will be happy to help you.
------------------------------------------------------------
About Translator in London
With Fellow Membership from the Chartered Institute of Linguists, and as a Full Member of the International Association of Professional Translators and Interpreters, Jaquelina Guardamagna FCIL specialises in providing certified translations of English and Spanish official documents in the UK since 2008.
Comments
Post a Comment