Skip to main content

Top tips to succeed as a Professional Translator - The Language Show, London

15th October at 12:30 - Business Design Centre, Islington. 

Tickets with a discount on: http://bit.ly/2ktmrBi 






The Language Show 2017
This Sunday, I'll be at the Business Design Centre in London co-presenting a seminar on "Top Tips to succeed as a Professional Translator" with Martina Eco from 3P Translation.







Other special guests from the U.K. and America
I reached out for prominent translators from the UK and America and asked them to share their advice on how to succeed as a Translator for the audience of the Language Show.


Karen Stokes, BA, MA, DipTrans, FCIL, CL
Karen Stokes is the Chair of the Chartered Institute of Linguists.
Karen sent over her advice in written form and we will quote  her views on the importance of building relationships. She will also be speaking at the Language Show on Friday 13th October at 10.30 am. 

Corinne McKay
Corinne McKay is the current President-elect of the American Translators Association 
Corinne has recorded a video for our seminar, giving her advice about publishing rates when marketing your services.
  
Tess Whitty
Tess Whitty is an English-Swedish freelance translator specializing in corporate communications, software and IT.  She is the author of the book “Marketing Cookbook for Translators” For more information, and to connect, go to www.marketingtipsfortranslators.com 
In a video recorded for our The Language Show Seminar, Tess explains some key tips that will trigger reflection and action from all translators who would like to stand out in the profession.


In addition, we will be talking about professional development, finances, time management, business relationships and marketing.  I look forward to seeing you this Sunday 15th October in Europe's Leading Event for Languages!

Jaquelina


Comments

Popular posts from this blog

Legalised, Notarised, Sworn, and Certified Translations

What are certified, notarised, legalised and sworn translation services: What are the differences and the processes required for each of them? In the context of translations, these terms refer to different processes that can add various levels of authentication or validation to a translated document. It's important to note that the exact procedures and terminology can vary by jurisdiction, and the following explanations are based on general practices, including those in the UK. Certified Translation: Definition: A certified translation is a translation accompanied by a signed statement from the translator or a representative of the translation company, affirming the accuracy and completeness of the translation to the best of their knowledge. Process: The translator or translation agency provides a signed certificate along with the translated document. The certification typically includes details such as the name and contact information of the translator or agency. Notarised Trans...

Translator in London: GDPR Privacy Policy

PRIVACY POLICY At Translator in London we are committed to safeguarding the privacy of those who contact us; this policy sets out how we will treat your personal information. 1. WHAT INFORMATION DO WE COLLECT? We may collect, store and use the following kinds of personal information: ·         information that you provide to us for the purpose of registering with us; ·         information that you provide to us for the purpose of requesting a quotation or hiring our translation or interpreting services. ·         information that is included in the source documents you provide to us for translation purposes. ·         information that you provide to us for the purpose of subscribing to our website services or email notifications. 2. USING YOUR PERSONAL INFORMATION Personal information submitted to us via our website or email will be used for the pur...

Interpreting at business meetings in London

Have you ever wondered about what role interpreters and translators play before/during and after business meetings between speakers of different languages who have a common interest in mind? How will an interpreter help in an international business meeting? In our globalised world, networking is going beyond national borders as businesses are able to reach international clients, customers, suppliers and partners. As in any type of human relations, communication plays a key role in business meetings.   Communication is essential for selling a product, understanding a market, developing an advertising campaign, relating to colleagues, managing a team, sharing opinions and growing your network. Effective communication techniques are required under strict time constraints during regular business meetings in all types of specialist sectors and industries. If the participants of a meeting speak different languages, an interpreter will be required to make communication po...